De unde vine expresia „să revenim la oile noastre”
Românii se pot lăuda cu o bogată listă de expresii, unele mai colorate decât altele, care oferă o expresivitate aparte discursului. Poveștile din spatele acestora sunt câteodată și mai creative decât expresia în sine.
Acesta este și cazul expresiei „Să revenim la oile noastre”. De obicei, o folosim atunci când o persoană deviază de la subiectul inițial al unei discuții. Ca multe altele, aceasta este împrumutată din limba franceză și are în spate o adevărată fabulă.
„Farsa jupânului Pathelin” a fost scrisă undeva în jurul anilor 1400. Totul începe atunci când un oarecare cioban este acuzat de stăpân că i-a omorât oile. Pentru a se apăra, acesta își alege un avocat – Pathelin – care se jură că-l scapă de pedeapsă.
Lucrurile se complică când, în timpul procesului stăpânul oierului realizează că are un istoric nefericit cu avocatul ciobanului.
Derulând puțin povestea, aflăm că soția avocatului se plângea constat că acesta nu îi cumpără haine. La insistențele femeii, Pathelin cumpără o haină de la stăpânul oierului, de meserie postăvar, pe care nu o plătește niciodată. Ba mai mult, când se duce acasă la avocat să-și recupereze banii, acesta se preface că e bolnav.
În momentul în care stăpânul oierului își dă seama cine este avocatul, uită de problema cu oile și începe să vorbească despre problema hainei neplătite. De aici se trage expresia „să revenim la oile noastre”, care este rostită de judecătorul care îl roagă pe avocat să revină la subiect.
Fabula continuă și după acest moment. Ciobanul ascultă sfatul avocatului și răspunde la toate întrebările cu „Bee”, cu speranța că va fi achitat pe motiv că este nebun. Planul îi aduce o reușită acestuia, care își ia rolul în serios până la capăt. Când avocatul îi cere plata pentru serviciile prestate, ciobanul joacă aceeași placă și astfel avocatul rămâne cu buza umflată.